Majjhima Nikāya · Discourse 25

Sown Fields

Nivāpasutta

Setting
Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's monastery, near Sāvatthī — the Buddha addressing the assembled mendicants
Speakers
The Buddha alone, in extended parable form
Form
20 sections in three movements: the parable of the four deer herds responding to the sower's bait (§§1–6), the decoding of the parable to four groups of ascetics facing Māra's bait (§§7–11), and the specification of "where Māra cannot go" as the four absorptions, the four formless attainments, and the cessation of perception and feeling (§§12–20)
Length
~15 minutes to read
Northern parallel
MA 178 (Madhyama-āgama 178, "The Hunter Discourse"), in the chapter on the forest
Difficulty
★★★★☆ — narratively engaging, structurally rigorous. The discourse contains the canon's clearest single typology of how practitioners fail (and succeed) against Māra.

Why this discourse, twenty-fifth

MN 25 is the canon's most carefully constructed typology of how spiritual practice can fail. A hunter sows seed not to feed the deer but to trap them. Four herds respond differently. The first eats recklessly and is caught. The second avoids the seed entirely, ventures into deep wilderness, runs out of grass and water, returns weakened, and is caught. The third lairs close by and eats carefully, but the hunter stakes high nets, sees their lair, and catches them. Only the fourth herd, lairing where the hunter cannot go, escapes — eating the seed without becoming negligent.

The Buddha then decodes the parable. The seed is the five kinds of sensual stimulation. The sower is Māra. The deer are ascetics and brahmins. The first herd: the indulgent who fall to sensual recklessness. The second herd: the extreme ascetics who survive on herbs, millet, wild rice, even cow dung — but who weaken and lose their heart's release. The third herd: those who avoid the extremes but get tangled in metaphysical speculation about the ten undeclared points. Only the fourth, who go to a place Māra cannot see — the four absorptions, the four formless attainments, and the cessation of perception and feeling — escape.

The discourse's structural insight is exact. It is not a teaching against sensual pleasures, nor against asceticism, nor against philosophical reflection. It is a teaching against all three as ultimate strategies. Each of the first three groups fails by a different route, but each fails. The fourth route — meditative absorption deep enough to be invisible to Māra — is named as the only escape.

Reading guide

The teaching in one sentence

Māra sows the bait of sensual pleasure not for the welfare of beings but to trap them via recklessness and negligence — the indulgent fall to it directly, the extreme ascetic fails by weakening and returning, the philosopher fails by getting caught in metaphysical speculation, and only the practitioner who has reached the absorptions has gone where Māra cannot see.

The hunter's true intention (§2)

The discourse opens with a deliberately unsentimental statement of the hunter's motive. A sower does not sow seed for deer wishing them long life and beauty. "A sower sows seed for deer thinking, 'When these deer encroach on where I sow the seed, they'll recklessly enjoy eating it. They'll become indulgent, then they'll become negligent, and then I'll be able to do what I want with them on account of this seed.'"

The mechanism is named in three steps: reckless enjoyment → indulgence → negligence → trap. The seed is the trap's entry point; recklessness is the first stage; indulgence is the second; negligence is the third; capture is the result. The whole parable hinges on this structural sequence. Each of the four herds either falls to it, evades it badly, or evades it well.

The four herds (§§3–6)

The four herds give four distinct failure-and-success patterns:

HerdStrategyOutcome
1stEncroaches on the seed, recklessly enjoys eating itBecomes indulgent, negligent, caught
2ndRefrains entirely; ventures deep into the wildernessGrass and water run out; bodies thin and weakened; returns to the seed in extremity, is reckless, is caught
3rdLairs near the seed; eats carefully without being recklessThe sower stakes high nets and sees their lair; is caught
4thLairs where the sower and his helpers cannot go; eats carefullyThe sower stakes nets but cannot find the lair; decides not to disturb them lest they alert others; escapes

The parable's careful sequencing is part of its argument. The second herd's strategy looks like a corrective to the first — "if reckless eating got them caught, let's not eat at all." But the strategy fails by a different route: starvation. The third herd's strategy looks like a corrective to both — "let's eat carefully, with discipline, near the source." But this strategy also fails: the careful eaters are still discoverable. Only the fourth — eating carefully, but from a position the hunter cannot reach — escapes.

The fourth herd's success has two ingredients. They still eat the seed — they do not abstain. But they eat from somewhere Māra cannot see. And there is a small, telling detail in §6: when the sower notices that the fourth herd is invisible, he considers attacking them anyway. But he reasons: "If we disturb this fourth herd of deer, they'll disturb others, who in turn will disturb even more. Then all of the deer will escape this seed we've sown. Why don't we just keep an eye on that fourth herd?" Even Māra's strategic restraint — his choice to leave the fourth herd alone — is part of how the fourth herd escapes. They have become a structural threat to the trap itself.

The decoding (§7)

The Buddha's decoding is unusually compact:

Parable elementDecoded meaning
SeedThe five kinds of sensual stimulation (sights, sounds, smells, tastes, touches)
SowerMāra the Wicked
Sower's helpersMāra's assembly
DeerAscetics and brahmins

The decoding is structurally important. The "deer" are not lay practitioners or beginners — they are ascetics and brahmins, that is, serious renunciants. The discourse is not addressed to the question of how ordinary people fall to sensual desire. It is addressed to the question of how serious spiritual practitioners — including those who have given up household life — can still fail against Māra.

The four groups decoded (§§8–11)

The four groups of ascetics give a fourfold taxonomy:

First group: the indulgent

The first group of ascetics is the version of the renunciant who falls to sensual recklessness anyway. They have left household life but have not understood the trap. Encountering Māra's seed, they enjoy it recklessly, become indulgent, become negligent, and are caught. The discourse names them as a real spiritual type: nominal renunciants who have not actually become disentangled from the world they nominally renounced.

Second group: the extreme ascetics

The second group is one of the canon's most vivid portraits of historical Indian asceticism. They refuse Māra's seed entirely and venture into the wilderness, where they survive on "herbs, millet, wild rice, poor rice, water lettuce, rice bran, scum from boiling rice, sesame flour, grass, or cow dung." The list is precise. These are the practices of the Jain and other śramaṇa traditions the Buddha had personally experimented with in his pre-awakening years (see MN 12, MN 36).

But the strategy fails. "When it came to the last month of summer, the grass and water ran out. Their bodies became much too thin, and they lost their strength and energy. Because of this, they lost their heart's release, so they went back to where Māra had sown the seed and the worldly pleasures of the flesh."

The diagnosis is precise. Extreme ascetic practice does not eliminate Māra; it merely defers the encounter. When the body weakens beyond a certain point, the practitioner loses access to the inner states that were the actual goal — "they lost their heart's release" (cetovimutti). And then, in the weakened state, they return to the seed and fall to it more decisively than the first group. The middle path's classical canonical justification: extreme asceticism doesn't work because it undermines the conditions of practice itself.

Third group: the metaphysical speculators

The third group is the most subtle of the failures and the most relevant to philosophically inclined readers. They have learned the lesson of the first two groups. They neither indulge in sensuality nor undertake extreme asceticism. They lair near the seed and eat carefully, without becoming reckless. By the parable's own logic, this is good practice.

But they have a different vulnerability. They get caught in views:

"'The cosmos is eternal' or 'The cosmos is not eternal'; 'The cosmos is finite' or 'The cosmos is infinite'; 'The soul and the body are one and the same' or 'The soul is one thing, the body another'; or that after death, a realized one still exists, or no longer exists, or both still exists and no longer exists, or neither still exists nor no longer exists."

These are the canonical ten undeclared points (avyākatāni) — the metaphysical questions the Buddha repeatedly refused to answer (cf. MN 63, MN 72). The discourse's structural insight here is striking: metaphysical speculation is itself a form of being caught by Māra. The practitioner who has avoided sensual indulgence and extreme asceticism but who spends their meditative life debating cosmology, soul-body relations, and the post-mortem status of arahants is in the same category as the first two herds. They look more sophisticated, but they are equally trapped.

The parable's image is precise: the third deer herd is caught because the hunter stakes high nets and discovers their lair. The metaphysical speculator's "lair" is discoverable because the views themselves provide handholds. Each view is a place where Māra can find them. The careful eating doesn't matter; the views do.

Fourth group: those who go where Māra cannot see

The fourth group's success is described differently. They do not have a particular strategy of restraint; they go somewhere. "Why don't we set up our lair where Māra and his assembly can't go?" The fourth group's success consists in relocation: they have moved to a place that is not contiguous with the territories where Māra's traps operate.

"Where Māra cannot go" — the meditative attainments (§§12–20)

The discourse then specifies, with unusual precision, what "where Māra cannot go" means. It is the canonical ladder of meditative attainments:

  1. First absorption (§12) — rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected
  2. Second absorption (§13) — rapture and bliss born of immersion, internal clarity, mind at one
  3. Third absorption (§14) — equanimity, mindful and aware, the bliss of which the noble ones declare "Equanimous and mindful, one meditates in bliss"
  4. Fourth absorption (§15) — pure equanimity and mindfulness, beyond pleasure and pain
  5. Dimension of infinite space (§16) — going beyond perceptions of form
  6. Dimension of infinite consciousness (§17)
  7. Dimension of nothingness (§18)
  8. Dimension of neither perception nor non-perception (§19)
  9. Cessation of perception and feeling (§20) — and "having seen with wisdom, their defilements come to an end"

At each step, the Buddha applies the same phrase: "This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see." The image is consistent: Māra's eyes are designed to track minds that are still operating in the territory of conventional experience. The absorptions and the formless attainments progressively reduce the dimensions in which Māra can see. The cessation of perception and feeling — the deepest attainment — removes the practitioner from Māra's perceptual range entirely.

The final step (§20) is the only one with the additional clause: "having seen with wisdom, their defilements come to an end. … And they've crossed over clinging to the world." Cessation of perception and feeling alone, without the insight, does not end the defilements; it merely takes the practitioner beyond Māra's reach. With insight, the defilements end, and the practitioner has crossed over.

The middle path, sharply defined

MN 25 is one of the canon's most precise articulations of the middle path. But the middle is not between "too much sensuality" and "too much asceticism" in a simple averaging sense. It is between four positions, three of which fail in different ways:

  1. Sensual indulgence — falls to recklessness
  2. Extreme asceticism — falls by undermining the body's capacity to sustain practice
  3. Metaphysical speculation — falls by being caught in views
  4. Meditative absorption with wisdom — escapes

The structural insight is that the third position — which looks like the middle between the first two — is also a failure. The third herd is doing what looks like the middle path: avoiding sensual extremes, avoiding ascetic extremes, eating carefully near the source. But careful eating without meditative attainment is not enough. The middle path, properly understood, is not just a moderation of sensuality and asceticism. It is the specific attainment of states Māra cannot see.

Three questions Western students often ask

"The third herd seems to be doing everything right — moderation, careful living, no extremes. Why do they still fail?" The third herd's failure is the discourse's most important pedagogical move. They look successful by ordinary criteria. They have learned from the first two failures and adjusted. But the parable says: this is not enough. The reason is precise. "Lairing near the seed and eating carefully" is a strategy that operates entirely within Māra's territory. As long as the practitioner is in territory where Māra can stake nets and find lairs, they are vulnerable. Careful eating doesn't matter when the predator is sophisticated enough to track careful eaters. The discourse's claim is that the only place Māra cannot find a lair is the meditative attainments. Anything short of this — however moderate, however thoughtful — is still discoverable.

"The list of foods the second group eats — herbs, cow dung, etc. — sounds extreme. Is this a real historical practice?" Yes. The Buddha had personally experimented with extreme ascetic practices in his pre-awakening years; MN 12 and MN 36 give vivid descriptions of his self-mortification, including very similar diets. The śramaṇa traditions contemporary with early Buddhism included Jains and others who undertook extreme dietary practices as central to their spiritual program. The canonical critique is not that asceticism is morally wrong but that it doesn't work — the body weakens beyond the point where the inner attainments can be sustained, and the practitioner loses access to "heart's release" (cetovimutti). The historical context makes the critique sharper: the Buddha is naming, by personal experience, why he abandoned that path.

"If the only escape from Māra is the four absorptions and beyond, does this mean someone without jhāna access has no protection?" The discourse's strict reading would say so — the practitioner without absorption is in the territory of the third herd at best. But the canon is not univocal here. Many discourses describe stream-entry and the lower noble attainments without requiring jhāna access; later commentarial tradition distinguishes between jhāna-attainers and dry insight (sukkhavipassaka) practitioners. MN 25's emphasis on jhāna is best read as describing the full and unequivocal escape; partial protection through ethics, view, and beginning practice is real but limited. The discourse is naming the destination, not denying the validity of the road. A practitioner without jhāna access can still cultivate the conditions that lead toward it — and the cultivation is not nothing.

Key terms

nivāpa — sown food / bait. The discourse's title-word. Originally the act of sowing seed for animals; here, the bait the hunter sows to trap deer. Decoded as the five kinds of sensual stimulation.
nevāpika — sower / hunter. The agent who sows the bait. Decoded as Māra the Wicked. The structural figure for whatever sets traps for beings via the lure of sensual pleasure.
migajāta — herd of deer. The four herds in the parable. Decoded as ascetics and brahmins — serious renunciants who can still fall to Māra in four different ways.
pamāda — negligence. The third stage in the trap-mechanism (reckless enjoyment → indulgence → negligence → capture). The state in which the practitioner can no longer detect the trap closing around them.
cetovimutti — heart's release. The state the second group of ascetics loses when their bodies weaken from extreme dietary practices. The technical term for the meditative attainment of liberation through concentration. Distinct from paññāvimutti (release through wisdom).
avyākatāni — undeclared points. The ten metaphysical questions the Buddha consistently refused to answer (eternalist/non-eternalist, finite/infinite, soul-body relations, post-death status of an arahant). The third group of ascetics is caught in these.
jhāna — absorption. The four meditative absorptions named in §§12–15 as the first level of "where Māra cannot go." The standard canonical four: first jhāna (rapture, bliss, placing the mind), second (immersion, internal clarity), third (equanimity, mindfulness, bliss), fourth (pure equanimity, beyond pleasure and pain).
arūpa-samāpatti — formless attainments. The four formless states named in §§16–19, beyond the absorptions: infinite space, infinite consciousness, nothingness, neither perception nor non-perception.
saññāvedayitanirodha — cessation of perception and feeling. The deepest meditative attainment (§20). The only one paired in the discourse with the additional clause "having seen with wisdom, their defilements come to an end." Cessation alone takes one beyond Māra's reach; cessation with wisdom ends the defilements entirely.
andha-akāsa — "blinded Māra." The discourse's striking refrain for each meditative attainment: "This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see." Māra's pursuit depends on his ability to see; the absorptions remove the practitioner from his perceptual range.

The text

MN 25 has 20 sections in three movements: the parable of the four deer herds (§§1–6), the decoding to four groups of ascetics with the specific failures of each (§§7–11), and the specification of "where Māra cannot go" as the four absorptions, the four formless attainments, and the cessation of perception and feeling (§§12–20). Translation: Bhikkhu Sujato (CC0, SuttaCentral).

The hunter's true intention

§1So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's monastery. There the Buddha addressed the mendicants, "Mendicants!" "Venerable sir," they replied. The Buddha said this:

§2"Mendicants, a sower does not sow seed for deer thinking, 'May the deer, enjoying this seed, be long-lived and beautiful. May they live long and prosper!' A sower sows seed for deer thinking, 'When these deer encroach on where I sow the seed, they'll recklessly enjoy eating it. They'll become indulgent, then they'll become negligent, and then I'll be able to do what I want with them on account of this seed.'

The four herds

§3And indeed, the first herd of deer encroached on where the sower sowed the seed and recklessly enjoyed eating it. They became indulgent, then they became negligent, and then the sower was able to do what he wanted with them on account of that seed. And that's how the first herd of deer failed to get free from the sower's power.

§4So then a second herd of deer thought up a plan, 'The first herd of deer became indulgent … and failed to get free of the sower's power. Why don't we refrain from eating the seed altogether? Avoiding dangerous food, we can venture deep into a wilderness region and live there.' And that's just what they did. But when it came to the last month of summer, the grass and water ran out. Their bodies became much too thin, and they lost their strength and energy. So they returned to where the sower had sown the seed. Encroaching, they recklessly enjoyed eating it … And that's how the second herd of deer failed to get free from the sower's power.

§5So then a third herd of deer thought up a plan, 'The first … and second herds of deer … failed to get free of the sower's power. Why don't we set up our lair close by where the sower has sown the seed? Then we can encroach and enjoy eating without being reckless. We won't become indulgent, then we won't become negligent, and then the sower won't be able to do what he wants with us on account of that seed.' And that's just what they did. So the sower and his helpers thought, 'Wow, this third herd of deer is so sneaky and devious, they must be some kind of strange spirits with magical abilities! For they eat the seed we've sown without us knowing how they come and go. Why don't we surround the seed on all sides by staking out high nets? Hopefully we might get to see the lair where they go to hide out.' And that's just what they did. And they saw the lair where the third herd of deer went to hide out. And that's how the third herd failed to get free from the sower's power.

§6So then a fourth herd of deer thought up a plan, 'The first … second … and third herds of deer … failed to get free of the sower's power. Why don't we set up our lair somewhere the sower and his helpers can't go? Then we can intrude on where the sower has sown the seed and enjoy eating it without being reckless. We won't become indulgent, then we won't become negligent, and then the sower won't be able to do with us what he wants on account of that seed.' And that's just what they did. So the sower and his helpers thought, '… Why don't we surround the seed on all sides by staking out high nets?' And that's just what they did. But they couldn't see the lair where the fourth herd of deer went to hide out. So the sower and his helpers thought, 'If we disturb this fourth herd of deer, they'll disturb others, who in turn will disturb even more. Then all of the deer will escape this seed we've sown. Why don't we just keep an eye on that fourth herd?' And that's just what they did. And that's how the fourth herd of deer escaped the sower's power.

The decoding

§7I've made up this simile to make a point. And this is what it means. 'Seed' is a term for the five kinds of sensual stimulation. 'Sower' is a term for Māra the Wicked. 'Sower's helpers' is a term for Māra's assembly. 'Deer' is a term for ascetics and brahmins.

The four groups of ascetics

§8Now, the first group of ascetics and brahmins encroached on where the seed and the worldly pleasures of the flesh were sown by Māra and recklessly enjoyed eating it. They became indulgent, then they became negligent, and then Māra was able to do what he wanted with them on account of that seed and the worldly pleasures of the flesh. And that's how the first group of ascetics and brahmins failed to get free from Māra's power. This first group of ascetics and brahmins is just like the first herd of deer, I say.

§9So then a second group of ascetics and brahmins thought up a plan, 'The first group of ascetics and brahmins became indulgent … and failed to get free of Māra's power. Why don't we refrain from eating the seed and the worldly pleasures of the flesh altogether? Avoiding dangerous food, we can venture deep into a wilderness region and live there.' And that's just what they did. They ate herbs, millet, wild rice, poor rice, water lettuce, rice bran, scum from boiling rice, sesame flour, grass, or cow dung. They survived on forest roots and fruits, or eating fallen fruit. But when it came to the last month of summer, the grass and water ran out. Their bodies became much too thin, and they lost their strength and energy. Because of this, they lost their heart's release, so they went back to where Māra had sown the seed and the worldly pleasures of the flesh. Intruding on that place, they recklessly enjoyed eating them … And that's how the second group of ascetics and brahmins failed to get free from Māra's power. This second group of ascetics and brahmins is just like the second herd of deer, I say.

§10So then a third group of ascetics and brahmins thought up a plan, 'The first … and second groups of ascetics and brahmins … failed to get free of Māra's power. Why don't we set up our lair close by where Māra has sown the seed and those worldly pleasures of the flesh? Then we can encroach on it and enjoy eating without being reckless. We won't become indulgent, then we won't become negligent, and then Māra won't be able to do what he wants with us on account of that seed and those worldly pleasures of the flesh.' And that's just what they did. Still, they had such views as these: 'The cosmos is eternal' or 'The cosmos is not eternal'; 'The cosmos is finite' or 'The cosmos is infinite'; 'The soul and the body are one and the same' or 'The soul is one thing, the body another'; or that after death, a realized one still exists, or no longer exists, or both still exists and no longer exists, or neither still exists nor no longer exists. And that's how the third group of ascetics and brahmins failed to get free from Māra's power. This third group of ascetics and brahmins is just like the third herd of deer, I say.

§11So then a fourth group of ascetics and brahmins thought up a plan, 'The first … second … and third groups of ascetics and brahmins … failed to get free of Māra's power. Why don't we set up our lair where Māra and his assembly can't go? Then we can encroach on where Māra has sown the seed and those worldly pleasures of the flesh, and enjoy eating without being reckless. We won't become indulgent, then we won't become negligent, and then Māra won't be able to do what he wants with us on account of that seed and those worldly pleasures of the flesh.' And that's just what they did. And that's how the fourth group of ascetics and brahmins got free from Māra's power. This fourth group of ascetics and brahmins is just like the fourth herd of deer, I say.

Where Māra cannot go — the meditative attainments

§12And where is it that Māra and his assembly can't go? It's when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see.

§13Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, a mendicant enters and remains in the second absorption, which has the rapture and bliss born of immersion, with internal clarity and mind at one, without placing the mind and keeping it connected. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§14Furthermore, with the fading away of rapture, a mendicant enters and remains in the third absorption, where they meditate with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, 'Equanimous and mindful, one meditates in bliss.' This is called a mendicant who has blinded Māra …

§15Furthermore, with the giving up of pleasure and pain and the disappearance of former happiness and sadness, a mendicant enters and remains in the fourth absorption, without pleasure or pain, with pure equanimity and mindfulness. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§16Furthermore, a mendicant, going totally beyond perceptions of form, with the disappearance of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that 'space is infinite', enters and remains in the dimension of infinite space. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§17Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of infinite space, aware that 'consciousness is infinite', enters and remains in the dimension of infinite consciousness. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§18Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that 'there is nothing at all', enters and remains in the dimension of nothingness. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§19Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of nothingness, enters and remains in the dimension of neither perception nor non-perception. This is called a mendicant who has blinded Māra …

§20Furthermore, a mendicant, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end. This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see. And they've crossed over clinging to the world."

That is what the Buddha said. Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.

· · ·

Self-check quiz

Ten questions. Click an answer to see immediate feedback. No score is recorded — this is for your own checking.

Question 1 of 10
The discourse opens with the sower's true intention in scattering seed. What is it?
Correct: C. The mechanism is named in three stages: reckless enjoyment → indulgence → negligence → trap. The seed is the trap's entry point. The whole parable hinges on this sequence. Each of the four herds either falls to it, evades it badly, or evades it well.
Question 2 of 10
The first herd encounters the seed and is caught. What is the second herd's strategy, and what is the outcome?
Correct: B. The second herd's strategy looks like a corrective to the first ("if reckless eating got them caught, let's not eat at all") but fails by a different route: starvation. The discourse decodes this as extreme asceticism — the practitioner whose body weakens beyond the point where the inner attainments can be sustained, who then "loses heart's release" and returns to sensuality.
Question 3 of 10
What is the third herd's strategy, and why does it fail?
Correct: A. The third herd's failure is the discourse's most important pedagogical move. They look successful by ordinary criteria — moderation, careful living, no extremes. But "lairing near the seed and eating carefully" is a strategy that operates entirely within Māra's territory. As long as the practitioner is somewhere Māra can stake nets, they are discoverable.
Question 4 of 10
What is the fourth herd's strategy, and how does it succeed?
Correct: D. The fourth herd's success has two ingredients. They still eat the seed — they do not abstain. But they eat from somewhere Māra cannot see. Even Māra's strategic restraint — his choice to leave them alone — is part of how they escape. They have become a structural threat to the trap itself.
Question 5 of 10
In the Buddha's decoding, what do the seed, the sower, and the deer represent?
Correct: C. The decoding is structurally important. The "deer" are not lay practitioners or beginners — they are serious renunciants. The discourse is addressing how serious spiritual practitioners can still fail against Māra. The seed is sensual stimulation; the predator is Māra.
Question 6 of 10
The second group of ascetics — corresponding to the second deer herd — survives on a remarkable list of foods. What does it include, and what historical practice is this referencing?
Correct: B. The historical context makes the canonical critique sharper: the Buddha is naming, by personal experience, why he abandoned the path of extreme asceticism. It is not morally wrong but it doesn't work — the body weakens beyond the point where the inner attainments can be sustained.
Question 7 of 10
The third group of ascetics — corresponding to the third deer herd — avoids both sensual indulgence and extreme asceticism. By the parable's logic, this is "moderate" practice. So why do they still fail?
Correct: D. The discourse's structural insight is striking: metaphysical speculation is itself a form of being caught by Māra. The practitioner who has avoided sensual indulgence and extreme asceticism but who spends their meditative life debating cosmology is in the same category as the first two herds. Their views provide handholds — each view is a place where Māra can find them.
Question 8 of 10
The fourth group's success consists in going where Māra cannot see. What does the discourse specify as the first level of "where Māra cannot go"?
Correct: A. The discourse then enumerates the full ladder of meditative attainments: the four absorptions (§§12–15), the four formless attainments (§§16–19), and the cessation of perception and feeling (§20). At each step, the same refrain: "This is called a mendicant who has blinded Māra, put out his eyes without a trace, and gone where the Wicked One cannot see."
Question 9 of 10
The discourse names nine meditative attainments in sequence. What is the canonical name and order of the last four?
Correct: C. The four formless attainments come after the four absorptions and before the cessation of perception and feeling. They are the meditative states characterized by leaving behind perceptions of form altogether — progressively refining the object of awareness through space, consciousness, nothingness, and the limit of perception itself.
Question 10 of 10
The deepest meditative attainment in the discourse is the cessation of perception and feeling (saññāvedayitanirodha). What is unique about how the Buddha describes it?
Correct: B. The discourse's structural precision: every attainment up to the cessation takes the practitioner beyond Māra's reach. But only the cessation, combined with wisdom-seeing, ends the defilements and brings the practitioner over the threshold of clinging to the world. The meditative attainments are necessary but not by themselves sufficient — wisdom is the final ingredient.
Answered 0 of 10 · Correct 0